一、「文過」:
子夏(1)曰:「小人(2)之過也必文(3)。」
(《論語.子張》)
【註解】
(1)子夏:即孔子弟子卜商,字子夏,春秋時衛人,擅長文學、孔門詩學。
(2)小人:沒有道德修養、人格低下的人。
(3)文:音問,掩飾。
二、「飾非」:
柳下季(1)曰:「先生言為人父者必能詔其子,為人兄者必能教其弟,若子不聽父之詔,弟不受兄之教,雖今先生之辯,將奈之何哉!且跖(2)之為人也,心如湧泉(3),意如飄風(4),強足以距敵(5),辯足以飾(6)非,順其心則喜,逆其心則怒,易辱人以言。先生必往。」(《莊子.盜跖》)
【註解】
(1)柳下季:指春秋時魯國人展禽,名獲,字季。因居住在柳下邑,謚惠,故稱為「柳下惠」、「柳下季」。
(2)跖:音直,指盜跖,柳下季的弟弟,春秋時的大盜,生性暴虐。
(3)湧泉:水往上冒。
(4)飄風:暴風。
(5)距敵:距,通「拒」。
(6)飾:遮掩。
【故事闡述】
「文過飾非」是「文過」與「飾非」二語組成。「文過」源於《論語.子張》,卜商是孔子的弟子,在《論語.子張》篇記載,他說︰「小人犯了錯,不但不知改過,還會加以掩飾自己的過失。」
「飾非」則源於《莊子.盜跖》。據載,孔子和柳下季是朋友,柳下季的弟弟,名叫盜跖。隨從盜跖的士卒有九千多人,他們到處橫行霸道,搶人牛馬,奪人婦女,貪得無厭,使千萬民眾感到痛苦。
有一天,孔子對柳下季說︰「當父親的一定會教育兒子,做為兄長的一定會教導弟弟,使他們走向正途。如果做不到這些,就沒有人注重父子兄弟間的親情了。現在,你是當世有才德的人,而弟弟卻是危害天下的盜跖,你不能教導他走正道,我替你感到羞愧,我自願為你前去說服他。」
柳下季說︰「您說︰『做父親的一定能教育兒子,做兄長的一定能教導弟弟。』如果兒子不聽從父親教育,弟弟不接受兄長教導,即使像您這麼能言善辯,又能拿他怎樣呢!況且盜跖的為人,心思敏銳就像噴湧的泉水,情緒變化猶如驟起的暴風,飄忽不定,力量強大得足以抗敵,雄辯的口才足以掩飾自己的過錯,順從他的心意就高興,違逆他的心意就發怒,還容易用話來侮辱別人,您就不必去了。」
後來,「文過」和「飾非」的典源被合用為「文過飾非」這句成語,用來指掩飾過錯。
Chatboard (0)